Virgin Media Offers Public Apology for Derogatory Comment Directed at Prominent Welsh Rugby Player

Oops, Virgin Media found itself in a bit of a scrum! 🏉 The company has issued a public apology after a translation hiccup on their TV guide led to Wales rugby star Ryan Elias being mistakenly referred to as a “whore.” 😬 This slip-up took place in the listing for S4C’s popular chat show, Jonathan, where Elias, known for his role as a hooker with Wales and the Scarlets, was set to appear.
Cardiff News Online Article Image

Instead of using “bachwr,” the Welsh term for a rugby hooker, the guide unfortunately used “butain,” which translates to “whore.” It’s a classic case of lost in translation! The error was spotted in no time by eagle-eyed viewers, who quickly shared it across social media, leaving fans both amused and baffled at the unexpected blunder.

Traffic Updates
Critics were quick to question how this mix-up happened, calling out the broadcaster’s quality control. Many suggested that reliance on automated translation tools might have played a part.

Traffic Updates
Virgin Media hastily corrected the error upon realisation and apologised for any distress caused. They’ve assured that steps are being taken to prevent this from happening again. Meanwhile, S4C confirmed that their original listings were spot on in both Welsh and English. The broadcaster’s technical provider has also apologised and conducted an internal review.

Ryan Elias, a Grand Slam champ and a key player under former coach Warren Gatland, can now be assured his title is correctly listed. This serves as a reminder of the digital world’s quirky pitfalls – even the tiniest error can send the rugby community in a spin! 🏉✨